Normas del Servicio de Intérpretes de LSE de Funcasor

Desde Funcasor, queremos recordar a todas nuestras personas usuarias las normas comunes del Servicio de Intérpretes de Lengua de Signos Española de las islas de La Palma, Gran Canaria y Tenerife.

  •  El horario del servicio de intérpretes es de lunes a jueves de 8:00 a 20:00 y los viernes de 8:00 a 15:00.
  • Para pedir un servicio de intérpretes se debe especificar (OBLIGADO): nombre de la persona usuaria, lugar (dirección exacta), día, hora, duración aproximada y tema. Para la mejor realización del servicio es necesario que los datos sean lo más concretos posible.
  • Es fundamental que la persona usuaria sepa la ubicación exacta (provincia, municipio, calle, número, nombre de edificio…) y tanto esta como la/el Intérprete de Lengua de Signos Española (ILSE) se citarán en dicho lugar y no en otro.
  • Una vez acordada la hora y el lugar del servicio la/el ILSE esperará a la persona usuaria durante un máximo de 20 minutos. En caso de que esta no se presente se dará por anulado el servicio. Si se da una situación de retraso por cualquiera de las partes, debe mediar siempre el RESPETO entre ambas.
  • Es necesario pedir un servicio de interpretación para cada una de las gestiones que se quieran realizar en un mismo día. En el caso de que un servicio derive en otro servicio no solicitado con antelación, la/el ILSE acudirá a este solo si está disponible, pudiendo negarse a realizarlo en caso contrario.
  • Los mensajes enviados a los teléfonos de servicios serán contestados dentro del horario laboral mencionado al principio y antes de 24 horas.
  • Además, dichos servicios deben ser solicitados con 2 días de antelación, como mínimo (excepto servicios urgentes como jurídicos o médicos). Por ejemplo, si se requiere solicitar un servicio para el lunes, el plazo para hacerlo será el viernes en horario de servicio (de 8:00 a 15:00).
  • En caso de que la persona usuaria desee anular el servicio deberá hacerlo con tiempo suficiente de antelación para que la/el ILSE pueda organizar su agenda.
  • Es primordial que la persona usuaria respete la figura profesional de la/el ILSE y su trabajo de manera que:
    • No se le exigirá que realice tareas que están fuera de sus competencias ni se aprovechará su presencia para realizar otras gestiones. La/el ILSE solo acude al servicio para interpretar.
    • No se le pedirá consejo, asesoramiento, ni ayuda. Además, se evitará poner a la/el ILSE en situaciones que puedan perjudicar el cumplimiento del código ético, tanto durante la espera en el servicio, la realización de la interpretación como después de finalizar. 
    • La/el ILSE es solo un puente de comunicación, por lo cual es deber de la persona usuaria explicar esta situación en cada servicio, especificando que es una persona con sordera que acude con intérprete y que deben dirigirse a ella con total naturalidad.
  • Es necesario que se respete el tiempo de descanso. Si un servicio al que acude solo una ILSE se alarga, esta tendrá derecho a disfrutar de un descanso de 10-15 minutos cada hora.